agrandir le texte diminuer le texte

Accès direct au contenu

lce Portails : www - étudiants - personnels lce

Vous êtes ici : fr > Activités > Journée d’étude : l’apport de la linguistique à la traduction - 1er avril 2011

Journée d’étude : l’apport de la linguistique à la traduction - 1er avril 2011

EA 1863 : Langues et cultures européennes

Journée d’étude : l’apport de la linguistique à la traduction Vendredi 1er avril 2011
Université Lumière Lyon 2
Amphithéâtre Benveniste, campus Berges du Rhône
 
9 h 30 Accueil.
 
10 h Marie-Hélène Pérennec (Lyon 2) : Traduction des dialectes.
10 h 45 Laetitia Faivre (Lyon 2) : Traduction des compléments circonstanciels en ouverture d’énoncé.
11 h 30 Thierry Grass (Strasbourg) : La relation ’Leadership’ (chef) dans FrameNet et la traduction des expressions hiérarchiques.
 
12 h 15 Pause de midi.
 
14 h Laurent Gautier (Dijon) : De la saillance supposée de quelques occupations "originales" de pré-V2 dans Tannöd et Kalteis de Andrea Maria Schenkel et dans leur traduction française.
14 h 45 Emmanuelle Prak-Derrington (ENS Lyon) : Traduire la répétition dans le récit. L’exemple de Der Keller (Th. Bernhard) et Atemschaukel (Herta Müller).
 
15 h 30 pause
 
15 h 45 Odile Schneider-Mizony (Strasbourg) : L’évaluation des traductions : qui a les bons critères ?
16 h 30 Jacques Poitou (Lyon 2) : Traitement des noms propres étrangers : traduire ou non ? et comment les écrire ?
17 h 15 Discussion générale.
 
18 h Fin de la journée.
 
Pour toute information : jacques.poitou@univ-lyon2.fr

mise à jour le 17 octobre 2015


Documents :

Université Lumière Lyon 2